Linguagem mutante

(Antigamente em Israel, quando alguém ia consultar a Deus, dizia: “Vamos ao vidente”, pois o profeta de hoje era chamado vidente.) 1 Samuel 9.9

O autor desse livro explica a mudança nos termos usados para profeta entre a época de Saul e a sua, em que escreve sua história.

Testifica às mudanças que ocorrem no tempo com a língua.

Tais mudanças ocorrem em todas as línguas. Algumas até morrem, como o latim. Outras se modificam tanto que se tornam em novas línguas.

O português de hoje não é o que foi falado 100, 50 ou até mesmo 15 anos atrás.

O bom comunicador da palavra de Deus adequará sua linguagem aos ouvintes, tanto na versão da Bíblia que usa como na linguagem e estilo que fala.

Pois se eles não entendem, é culpa de quem fala e não de quem ouve.

Deixe uma resposta