Sobre

Deus Conosco é uma breve meditação sobre Jesus e a vontade de Deus, publicada várias vezes por semana. Baseia-se num texto das Escrituras Sagradas, com aplicações práticas e atuais. Para assinar, insira seu endereço de email abaixo:

Assine Deus Conosco

Objetivos

O tí­tulo “Deus Conosco” é tirado de Mateus 1.22-23:

Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor dissera por meio do profeta: “A virgem engravidará e dará à luz um filho, e lhe chamarão ‘Emanuel’ que significa ‘Deus conosco'”.

Pelo uso do tí­tulo “DEUS Conosco”, queremos ressaltar que Deus estará perto de cada um de nós, se apenas o buscarmos de todo o coração.

As meditações não têm cunho denominacional ou religioso, mas trazem a mensagem bíblica e a aplicam responsavelmente.

No dia 9 de março de 1999, a primeira meditação de Deus Conosco foi enviada pelo então chamado serviço OneList. Desde então, temos enviado centenas de pequenas mensagens bí­blicas a milhares de pessoas.

Quem escreve DC é Randal, que serve ao seu Deus em São José dos Campos SP (Brasil). Ele e sua esposa têm três filhos, dois já casados, e cinco netos. Ele é editor da revista Edificação, autor e poeta.

DEUS Conosco não publica nenhuma revista ou material impresso, mas o Projeto Alcance, sim: a revista Edificação.

Abreviaturas de versões bíblicas

  • A21 — Almeida, Século 21
  • ARA — Almeida, Revista e Atualizada (SBB)
  • BJ — Bíblia de Jerusalém
  • BLIVRE — Bíblia Livre
  • BMD — Bíblia, Mensagem de Deus
  • BND — Boa notícia de Deus, tradução nossa
  • BSC — Bíblia sagrada dos Capuchinhos
  • CNBB — Versão bíblica da CNBB
  • EP — Edição pastoral (Paulinas)
  • NAA — Nova Almeida atualizada (SBB)
  • NVB — Nova Bíblia viva (Mundo Cristão)
  • NTLH — Nova tradução na linguagem de hoje (SBB)
  • NVI — Nova versão internacional (IBS)
  • NVT — Nova versão transformadora (Mundo Cristão)
  • TB — Tradução brasileira (SBB)
  • TEB — Tradução ecumênica da Bíblia
  • VFL — Versão fácil de ler (Liga Bíblica)

Abreviaturas de obras de referência bíblica

  • BBC — Bridgeway Bible Commentary.
  • BENVI — Bíblia de estudo NVI.
  • CBC — Charles Box’s Commentaries.
  • DITAT — Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento.
  • ESB — English study Bible, Harold Littrell
  • GH — Gary Hampton’s Commentaries
  • JBC — James Burton Coffman’s Commentaries
  • JFB — R. Jamieson, A.R. Faussett, D. Brown, Commentary critical and explanatory on the whole Bible.
  • Léxico — F.W. Gingrich e F.W. Danker, Léxico do NT grego-português.
  • MD — Mark Dunagan,Commentary on the Bible.
  • Mounce — Reverse interlinear do NT ou “Greek dictionary“.
  • PNT — People’s New Testament, B.W. Johnson
  • NDITNT — Novo dicionário internacional de teologia do NT.
  • Rusconi — Carlo Rusconi, Dicionário do grego do NT.
  • Spicq — Ceslas Spicq, Theological lexicon of the NT.
  • TDNT — G. Kittle e G. Friedrich, Theological dictionary of the NT.
  • TLSB — The Lutheran study Bible.
  • VB — J.J. von Allmen, Vocabulário bíblico.
  • VPH — “Verdade para hoje“, lições em PDF.

Nosso compromisso

Ficamos contentes em deixar cada leitor avaliar com calma as centenas de mensagens disponíveis nos últimos anos. É bom ter cuidado, importante pesar e comparar, mas o padrão tem de ser sempre as Escrituras Sagradas e não nenhuma doutrina humana, nem um credo criado por religiosos.

Neste site e nos outros que publicamos, nunca pedimos dinheiro, nunca procuramos nada dos leitores, além do seu compromisso com a palavra de Deus. Temos dado e doado sempre de nós e de nosso tempo para ajudar as pessoas a se aproximarem de Deus.

Dá-nos prazer, portanto, receber a atenção redobrada dos leitores, pois a vida e o ensino, perante Deus, tem sido conforme a sua vontade.